膝に矢を受けてしまってな…の意味
「膝に矢を受けてしまってな…」とは言い訳をする時に使う台詞である。
膝に矢を受けてしまってな…の元ネタ
「膝に矢を受けてしまってな…」は海外のPC用アクションRPG『The Elder Scrolls V:Skyrim(ジ・エルダー・スクロールズ・ファイブ:スカイリム)』に登場する衛兵のセリフが元ネタ。
世界各地に存在する衛兵が「昔はお前のような冒険者だったが、膝に矢を受けてしまってな…」と言うため、ありとあらゆる衛兵が冒険者をやめた理由が「膝に矢を受けてしまったから」ということになる。
そりゃ一人二人くらいは膝に矢を受けたから冒険者を引退した衛兵がいてもいいだろうが、膝に矢を受けたというあまりに限定的な理由で引退した衛兵があちこちに存在したため、海外がネタにされ「I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee」が日本語訳された昔はお前のような冒険者だったが、膝に矢を受けてしまってな…」が日本でもネタにされるようになった。
ネット上では、因果関係のないありとあらゆる言い訳の常套句として改変され使われるようになった。
例:「昔はお前のように痩せていたのだが、膝に矢を受けてしまってな…」
「昔はきちんと週刊連載していたのだが、膝に矢をうけてしまってな…」
なおスラングとして「arrow in the knee」には「結婚した」という意味合いがあり、結婚を意味していたという都市伝説が存在する。